<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"

	>
<channel>
	<title>Comments on: Crazy Racist Hong Kong Woman Curses Foreigner At Mong Kok Post Office</title>
	<atom:link href="http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/</link>
	<description>A Dollop of China</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Jan 2019 17:42:34 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Stephanie</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-256358</link>
		<dc:creator><![CDATA[Stephanie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Feb 2014 22:32:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-256358</guid>
		<description><![CDATA[Jesus cock sucking on a stick. LOL. I like this quote.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jesus cock sucking on a stick. LOL. I like this quote.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richard Perera</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231869</link>
		<dc:creator><![CDATA[Richard Perera]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2013 13:59:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231869</guid>
		<description><![CDATA[I know this woman! She wanders around Mongkok cursing at every foreigner she sees. She thought I was Pakistani and started screaming at me to &quot;eat a Fxxxing pig&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know this woman! She wanders around Mongkok cursing at every foreigner she sees. She thought I was Pakistani and started screaming at me to &#8220;eat a Fxxxing pig&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231414</link>
		<dc:creator><![CDATA[Robert]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Aug 2013 07:15:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231414</guid>
		<description><![CDATA[What else are you going to call a hot dog? Though I still find gaimei weird as the word for cocktail.

If the English in Hong Kong were cleaning toilets instead of running banks they&#039;d be punching anyone calling them gwai.

We&#039;re in agreement over the literal translation thing. Of course if you were translating a book you&#039;d have to use foreign devil.

I just thought that in the nature of the post it&#039;s more informative for those that don&#039;t know to break down the two syllables. 

Often Chinese claim it&#039;s not offensive - I&#039;ve had others say - look at what you did during the Opium War, of course you&#039;re gwai.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What else are you going to call a hot dog? Though I still find gaimei weird as the word for cocktail.</p>
<p>If the English in Hong Kong were cleaning toilets instead of running banks they&#8217;d be punching anyone calling them gwai.</p>
<p>We&#8217;re in agreement over the literal translation thing. Of course if you were translating a book you&#8217;d have to use foreign devil.</p>
<p>I just thought that in the nature of the post it&#8217;s more informative for those that don&#8217;t know to break down the two syllables. </p>
<p>Often Chinese claim it&#8217;s not offensive &#8211; I&#8217;ve had others say &#8211; look at what you did during the Opium War, of course you&#8217;re gwai.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PD</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231407</link>
		<dc:creator><![CDATA[PD]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Aug 2013 02:13:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231407</guid>
		<description><![CDATA[Yiht gau and other foreign calques are viewed with horror by many Chinese linguists, as adulterating the language. Any beginners&#039; translation manual will tell you that a literal translation is often a bad translation. And arguing from unknowledgeable people misinterpreting is not much of an argument. So I still think my translation, which respects the meaning and spirit of the original Chinese, is more accurate than yours, despite your claim.

Having said that, we seem to be in agreement on the essential. Yes, the problem with lo is that it implies that non-Chinese are subhuman, unpersons, not part of the human race.

I would concede that these terms are not necessarily used maliciously (apart from the woman in the PO, reflection of an increasing trend). But if they were used in English for minorities in the US, the scandal would never end.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yiht gau and other foreign calques are viewed with horror by many Chinese linguists, as adulterating the language. Any beginners&#8217; translation manual will tell you that a literal translation is often a bad translation. And arguing from unknowledgeable people misinterpreting is not much of an argument. So I still think my translation, which respects the meaning and spirit of the original Chinese, is more accurate than yours, despite your claim.</p>
<p>Having said that, we seem to be in agreement on the essential. Yes, the problem with lo is that it implies that non-Chinese are subhuman, unpersons, not part of the human race.</p>
<p>I would concede that these terms are not necessarily used maliciously (apart from the woman in the PO, reflection of an increasing trend). But if they were used in English for minorities in the US, the scandal would never end.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231378</link>
		<dc:creator><![CDATA[Robert]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Aug 2013 05:12:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231378</guid>
		<description><![CDATA[Can never be literal? I thought Cantonese for hot dog was yit gau? That sounds pretty literal to me. The trouble with using a free translation in the case of gwailo is that for those that have no idea they will start believing that one of these syllables means foreign. But I take your point that it&#039;s only used towards foreigners..

As for lo, ok it doesn&#039;t mean man. I usually translate it as bloke. My usually objection to the lo bit when I complain about gwailo is that Chinese are tongyan or junggwokyan - human beings - whereas we&#039;re just lo - if you&#039;re an older male, the same suffix used in the slang word for homosexual or madman.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can never be literal? I thought Cantonese for hot dog was yit gau? That sounds pretty literal to me. The trouble with using a free translation in the case of gwailo is that for those that have no idea they will start believing that one of these syllables means foreign. But I take your point that it&#8217;s only used towards foreigners..</p>
<p>As for lo, ok it doesn&#8217;t mean man. I usually translate it as bloke. My usually objection to the lo bit when I complain about gwailo is that Chinese are tongyan or junggwokyan &#8211; human beings &#8211; whereas we&#8217;re just lo &#8211; if you&#8217;re an older male, the same suffix used in the slang word for homosexual or madman.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PD</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231364</link>
		<dc:creator><![CDATA[PD]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Aug 2013 01:39:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231364</guid>
		<description><![CDATA[Robert, Translation of fixed expressions like &quot;hot dog&quot; or &quot;I&#039;m afraid that ...&quot; can never be literal: you have to translate the meaning as well as the words. 

You&#039;re right, &quot;gwai&quot; means &quot;devil&quot;, but &quot;lo&quot; doesn&#039;t mean &quot;man&quot;, as you claim.

The real point is that &quot;gwailo&quot; is used, not about real devils, but only about white people -- hence the better translation as &quot;foreign devils&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Robert, Translation of fixed expressions like &#8220;hot dog&#8221; or &#8220;I&#8217;m afraid that &#8230;&#8221; can never be literal: you have to translate the meaning as well as the words. </p>
<p>You&#8217;re right, &#8220;gwai&#8221; means &#8220;devil&#8221;, but &#8220;lo&#8221; doesn&#8217;t mean &#8220;man&#8221;, as you claim.</p>
<p>The real point is that &#8220;gwailo&#8221; is used, not about real devils, but only about white people &#8212; hence the better translation as &#8220;foreign devils&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PD</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231363</link>
		<dc:creator><![CDATA[PD]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Aug 2013 01:36:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231363</guid>
		<description><![CDATA[Robert, Translation of fixed expressions like &quot;hot dog&quot; or &quot;I&#039;m afraid that ...&quot; can never be literal: it&#039;s better to translate the meaning as well as the words. 

You&#039;re right, &quot;gwai&quot; means &quot;devil&quot;, but &quot;lo&quot; doesn&#039;t mean &quot;man&quot;, as you claim.

The real point is that &quot;gwailo&quot; is used, not about real devils, but about &quot;foreigners&quot;, on the basis of their skin colour -- hence the better translation of &quot;foreign devil&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Robert, Translation of fixed expressions like &#8220;hot dog&#8221; or &#8220;I&#8217;m afraid that &#8230;&#8221; can never be literal: it&#8217;s better to translate the meaning as well as the words. </p>
<p>You&#8217;re right, &#8220;gwai&#8221; means &#8220;devil&#8221;, but &#8220;lo&#8221; doesn&#8217;t mean &#8220;man&#8221;, as you claim.</p>
<p>The real point is that &#8220;gwailo&#8221; is used, not about real devils, but about &#8220;foreigners&#8221;, on the basis of their skin colour &#8212; hence the better translation of &#8220;foreign devil&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231355</link>
		<dc:creator><![CDATA[Robert]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Aug 2013 17:30:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231355</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m no fan of the term gwailo but there are two syllables there and I don&#039;t think either of them mean &#039;foreign&#039;. Perhaps &#039;devil man&#039; would be more accurate as you can&#039;t call a woman &#039;gwailo&#039;.

Robert]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m no fan of the term gwailo but there are two syllables there and I don&#8217;t think either of them mean &#8216;foreign&#8217;. Perhaps &#8216;devil man&#8217; would be more accurate as you can&#8217;t call a woman &#8216;gwailo&#8217;.</p>
<p>Robert</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mike the mouse</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231338</link>
		<dc:creator><![CDATA[mike the mouse]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Aug 2013 01:25:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231338</guid>
		<description><![CDATA[Hahahaha.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahahaha.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mike</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231323</link>
		<dc:creator><![CDATA[mike]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 15:48:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231323</guid>
		<description><![CDATA[Haha. What? My Canto isn&#039;t so good, but I&#039;m pretty sure she said, &quot;Thanks for the Legal system, Education system, the Health Plan and you know, Religion. God save us from the Chinese.&quot; 

The notion of HKers being bitter towards Foreign Devils is so ridiculous it&#039;s comedic.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha. What? My Canto isn&#8217;t so good, but I&#8217;m pretty sure she said, &#8220;Thanks for the Legal system, Education system, the Health Plan and you know, Religion. God save us from the Chinese.&#8221; </p>
<p>The notion of HKers being bitter towards Foreign Devils is so ridiculous it&#8217;s comedic.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chinese Netizen</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231309</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chinese Netizen]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 04:40:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231309</guid>
		<description><![CDATA[I feel sorry for the poor Romanians out there...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I feel sorry for the poor Romanians out there&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chinese Netizen</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231308</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chinese Netizen]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 04:39:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231308</guid>
		<description><![CDATA[&quot;pejorative&quot; is racist!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;pejorative&#8221; is racist!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PD</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231305</link>
		<dc:creator><![CDATA[PD]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 01:10:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231305</guid>
		<description><![CDATA[Such openly racist behaviour is in fact common in Hong Kong these days, and this person seems less aggressive than many. 

&quot;Gwailo&quot; means &quot;foreign devil&quot;, and is the preferred term of much of the population.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Such openly racist behaviour is in fact common in Hong Kong these days, and this person seems less aggressive than many. </p>
<p>&#8220;Gwailo&#8221; means &#8220;foreign devil&#8221;, and is the preferred term of much of the population.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jay</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231301</link>
		<dc:creator><![CDATA[Jay]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2013 22:10:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231301</guid>
		<description><![CDATA[Is she mentally ill? Maybe. 

Rude, certainly.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is she mentally ill? Maybe. </p>
<p>Rude, certainly.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cindy</title>
		<link>http://beijingcream.com/2013/08/crazy-racist-woman-curses-foreigner-at-hk-post-office/#comment-231300</link>
		<dc:creator><![CDATA[Cindy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2013 14:24:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://beijingcream.com/?p=16164#comment-231300</guid>
		<description><![CDATA[Lady, do you know how many of your people come to Australia for better living? jezuz.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lady, do you know how many of your people come to Australia for better living? jezuz.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
