Laowai Comics: Imperfect Advice
Laowai Comics is a biweekly webcomic. Beijing Cream is proud to debut its Thursday comic every week. Click here for the full archives.
Laowai Comics is a biweekly webcomic. Beijing Cream is proud to debut its Thursday comic every week. Click here for the full archives.
name
please, they aren’t funny.
cliché moi l'sac
… says the world ambassador of comedy, the grand wizard of everything even remotely humorous
chinnychin
I’m all over these comics, massive fan. keep it up.
and the traffic in Beijing is really bad.....
^Impossible. Fake reply, they are overwhelmingly shit.
World Ambassador of Comedy, Grand Wizard of Everything Even Remotely Humorous
Not Funny.
name
just my opinion, i like the blog.
and the traffic in Beijing is really bad.....
seriously.
Alinear
I’m not sure I get it.
bag-o-dicks
“I’m not sure I get it.”
It’s about handwriting.
Natsun
I think it’s hilarious. My expats friends and I in China have discussed this phenomena with regularity.
If you don’t get it…then you just aren’t in the know.
Wade
“If you don’t get it…then you just aren’t in the know.”
For real. This is right on. These comics are a good litmus test to see who gets out of the expat bubble and who stays comfortably inside.
AnotherChineseLearner
Uh yeah, been there before.
Also, you know when you see a handwritten note in English from a native Chinese writer because there is a distinctive “style” of handwriting…. You know what I mean… (http://chinaholisticenglish.org/?p=2988) Well, when I’ve pointed this out to Chinese friends – that the way they write letters actually has a distinct Chinese-taught look to them – all I get is puzzled looks. And if you ever want to disguise an English note all you have to do is switch to cursive to get the “我看不懂!” and told how difficult it is to read that. As if learning to recognize 3000-5000 standard 汉字 is easier????
STOIC
Similarly frustrating: At times when I make (in my mind) the slightest mispronounciations, all I get are panicked starres. But when taxi drivers switch all their consonants to a slurr, thats fine, still chinese.
Jive madra
Totally true. Trying to learn it myself, and good god, is the writing illegible! Fonts = fine. Writing = woeful!
About pronunciation thing, stoic, I recognised that I was mis-pronouncing one syllable in my address and rectified it. God jaysus, the taxi drivers all of a sudden immediately knew where I was going!