A few days ago at a shopping mall in Zunhua, Tangshan, Hebei province, security cameras caught a small dog being a small dog, by which I mean terrorizing a small child. The boy’s grandmother tried to shoo the dog away (we don’t know if she struck it, because that part is off-camera). This act infuriated the dog’s owner, a young girl who began attacking the woman, who was in her 60s. Store attendants momentarily pulled the two apart, but the young girl continued to chase the grandmother, eventually throwing her onto the ground, where she remained for a long while before going to the hospital.
Before storming off, the girl allegedly shouted, “I raise my dogs like children, your family’s children aren’t worth as much as my dogs!” And not as well-behaved, apparently.
I’ve set the video to Benny Hill music. Hope that’s okay.
For those in China, I’m going to give you the Anhui TV version of this clip (raw footage here), curated by a hostess who rather amusingly says at the end, “Let’s listen to what netizens had to say about this… ah never mind, let’s not. Really,
what I said was clearest, no one has said anything better what I said was most gentle, no one has said anything more pleasant.” (She said: Why bring a pet to a mall, and why not put the pet on a leash, and why would a youngster slap an elder’s ear, anyway?)
Just a small correction: The host said “what I said was most gentle, no one has said anything more pleasant.” In Chinese, it was “轻” as lightness, not “清” as in clear. Hope this helps.
Thanks – a much better translation.
Thanks Correction to my own comment: it should be “the most gentle”. I forgot to add “the”. Thanks!
could have been better for us to see if the granny did hit the dog. otherwise, the lady wouldn’t be justified to hit the granny..